කාලය හා දේශය හරහා ගිය යාත්‍රිකයකුගේ කතාවක් | සිළුමිණ

කාලය හා දේශය හරහා ගිය යාත්‍රිකයකුගේ කතාවක්

කෘතිය - යාත්‍රාහාරි 
පරිවර්තනය - වසන්තා කේ. මිහිඳුකුලසූරිය 
කේ බුක්ස් ප්‍රකාශනයකි 
මිල රු. 650/= 
පිටු ගණන- 263  
විමසීම් - 077 768 2483

“මම උපැස් යුවළ ගලවා මේසය මත තැබුවෙමි. එය සුවසේ විවේක ගන්නා අයුරු මොහොතක් බලා සිටියෙමි. අද දක්වාම එය මවෙත පිරිනැමූ මෙනුවර සියලු දර්ශන තල මෙන්ම අත්දුටු සෑම ක්‍රියාකාරකමක් ම විනිවිඳිමින් නිරීක්ෂණය කරන්නට මට උපකාරි වූ දෙනෙතක්, ඒ තුළින් මම දුටිමි. මම, භාෂ්කර් ෂර්මා ගෞතම් වෙමි.”

නේපාල ජාතික ලේඛක භිෂ්ම උප්‍රෙටිගේ අපූරු කාව්‍යාත්මක සංචාරක සටහනක් බඳු නවකතාවක ආරෙන් ලියවුණ පායිලා පායිලා නම් කෘතිය “යාත්‍රාහාරි” නමින් සිංහලට පරිවර්තනය කරන වසන්තා කේ. මිහිඳුකුලසූරිය එහිලා තමාගේ හැකියාව කොතරම්දැයි මොනවට පෙන්වා දෙයි.

ඉහතින් දැක්වූ පාඨය ඊට නිදසුනක් මැයි. දේශාටනයෙහි ප්‍රිය යාත්‍රිකයකුගේ නොනිමි චාරිකාවක පියවරෙන් පියවර මතුවන හෘදය සංවේදි ලේඛකයකුගේ මානව දයාව පෙරටු කොට ගත් ජීවන දෘෂ්ටිය, මෙම කෘතිය ආලෝකවත් කරන්නේ යැයි පරිවර්තිකාව පවසයි.

ඒ සම්බන්ධයෙන් ඇය තවදුරටත් මෙවැන්නක් ද පෙන්වා දෙයි.

“2012 වර්ෂයේ අගෝස්තුවේදී නේපාල භූමියේ අපට සමීප බෞද්ධ සිද්ධස්ථාන නරඹමින් සතියක් පුරා සංචාරය කළේ වී නමුත්, එරට සම්මානිත ලේඛකයකු විසින් සිය දේශයේ මනස්කාන්ත පරිසර වර්ණනයන් සමඟ අතීත හා වත්මන් ගැමි ජීවිතයේ රස ද මුසු කොට ලියැවුණු නවකතාවක් මගේ මවු බසට පෙරළන්නට අවස්ථාව උදා වේයැයි සිහිනෙනුදු නොසිතු වෙමි.”

භිෂ්ම උප්‍රෙටි සිය ව්‍යායාමය ගැන මෙසේ පවසයි.

“මිනිසා තබන සෑම පියවරක්ම කතන්දරවලින් බර වී ඇත. යම් තැනක ශ්‍රේෂ්ඨ ය. යම් තැනක අඳුරු ය. තවත් තැනක දීප්තිමත් ය. මිනිසුන්ගේ ඒ ගිණිය නොහෙන කතා අතුරින් කිහිපයක් මෙම නවකතාවේ ස්ථානගත කරන්නට මම උත්සාහ කළෙමි. ලිවිය යුතු සිද්ධීන් අප්‍රමාණ සංඛ්‍යාවක් තවත් ඉතිරිව තිබේ.”

නිසරු සාහිත්‍ය කෘති නිර්මාණ සාහිත්‍යයේ නාමයෙන් විමසීමකින් තොරව ප්‍රකාශයට පත්වන කාලයක මෙම කෘතිය උත්සවාකාර පිළිගැන්වීමක් බව අවංක සිතින් පවසමි.

Comments